【似ている韓国語】チンチャとチョンマルの違い | 覚え方memo

韓国語学習

Hello!
Duolingoで韓国語を学習していて、どちらも「本当に?」を表すチンチャ (진짜)チョンマル (정말) の違いが気になったので、調べたことをまとめます。

チンチャ(진짜)

日本語で言う「マジで?」に近い、カジュアルな表現です。
友達との会話でよく使われ、驚き・感動・疑いなど、リアクションとして使うことが多いようです。


・진짜 맛있어! 本当においしい!
・진짜야? マジで?

チョンマル(정말)

日本語で言う「本当に」「心から」に近い、ややフォーマルな表現です。
丁寧に気持ちや事実を丁寧に伝えたいときに使うようです。


・정말 감사합니다. 本当にありがとうございます
・정말 좋아해요. 本当に好きです (落ち着いた感じ)

まとめ

チンチャ (진짜) は「マジで?」のような、カジュアルな表現で、
チョンマル (정말) は「本当に」「心から」のように、より丁寧な表現でした。

シーンに合わせて、ぜひ使い分けていきましょう~^^

それでは、また!See you soon!

コメント

タイトルとURLをコピーしました